Wednesday, June 30, 2010

Some Common Errors in Direct Translation

We watch 'the news', or we read 'the news' in newspapers. They are not called notices.

(Do not question why, just use your remember button.)

We have parents. My mother and my father are my parents. They are not 'my fathers'. If I said 'My fathers' I would be referring to two or more men that filled the role of male parent.

In a similar vein, we have children. My son and my daughter are my children. They are not my 'sons'. If I said 'my sons', then I would be referring to my male children.

Catalan English - 'She doesn't wake up trust in me.'

English - 'She doesn't inspire trust in me.'

In general, even if you have been speaking English for several years, you need to make more effort in distinguishing between he/she and him/her.  He is not she, and she is not he. Its quite a typical mistake and needs your attention if you want to improve.

No comments:

Post a Comment